中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

孝經(jīng)全文及譯文「」

時(shí)間:2025-11-26 15:03:57 好文 我要投稿

孝經(jīng)全文及譯文「」15篇(熱)

孝經(jīng)全文及譯文「」1

  【原文】

  非先王之法服,不敢服。非先王之法言,不敢道。非先王之德行,不敢行。是故非法不言,非道不行,口無(wú)擇言,身無(wú)擇行,言滿天下無(wú)口過,行滿天下無(wú)怨惡。三者備矣,然后能守其宗廟,此卿大夫子孝也。古詩(shī)文網(wǎng)云:夙夜匪懈,以事一人。

  【譯文】

  不是先代圣明君王所制定的合乎禮法的衣服不敢穿戴,不是先代圣明君王所說的合乎禮法的言語(yǔ),不敢說;不是先代圣明君王實(shí)行的道德準(zhǔn)則和行為,不敢去做。所以不合乎禮法的話不說,不合乎禮法道德的行為不做;開口說話不需選擇就能合乎禮法,自己的行為不必著意考慮也不會(huì)越軌。于是所說的話即便天下皆知也不會(huì)有過失之處,所做的事傳遍天下也不會(huì)遇到怨恨厭惡。衣飾、語(yǔ)言、行為這三點(diǎn)都能做到遵從先代圣明君王的禮法準(zhǔn)則,然后才能守住自己祖宗的香火延續(xù)興盛。這就是卿、大夫的孝道啊!《詩(shī)經(jīng)·大雅· 民》里說∶“要從早到晚勤勉不懈,專心奉事天子。”

  【讀解】

  這一章書,是說明卿大夫?yàn)樘熳踊驗(yàn)橹T侯的輔佐官員,也就是政策決定的集團(tuán),全國(guó)行政的樞紐,地位也很高的。但不負(fù)守土治民之責(zé),故次于諸侯。他的孝道,就是要在言語(yǔ)上、行動(dòng)上、服飾上,一切都要合于禮法,示范人群,起領(lǐng)導(dǎo)作用。列為第四章。

  任卿大夫之官者,即輔佐國(guó)家行政之官吏。事君從政,承上接下。內(nèi)政、外交、禮儀攸關(guān)。故服裝、言語(yǔ)、德行、都要合乎禮法,也就是合乎規(guī)定。所以非國(guó)家規(guī)定的服飾,就不敢亂穿。非國(guó)家規(guī)定的法言,就不敢亂講。非國(guó)家規(guī)定的德行,就不敢亂行。

  所以卿大夫的講話,不合禮法的話,就不講出口。不合道理的事,就不現(xiàn)于行為。一言出口,傳滿天下,可是沒有人檢出他的`錯(cuò)誤,那自然無(wú)口過。一行做出,普遍天下,可是沒有人檢出他的不法行為,那自然無(wú)怒惡。

  服飾、言語(yǔ)、行動(dòng)、三者都能謹(jǐn)慎實(shí)行,全備無(wú)缺,那自然德高功碩,得到首長(zhǎng)的親信,不但祿位可保,宗廟祭祀之禮,自然照常奉行。卿大夫的孝,大致就是如此。

  孔子引述詩(shī)經(jīng)大雅篇蒸民章的這兩句話說:‘為人部屬的,要早晚勤奮的來服務(wù)長(zhǎng)官,盡他應(yīng)盡的責(zé)任。

孝經(jīng)全文及譯文「」2

  【原文】

  子曰:君子之事上也。進(jìn)思盡忠,退思補(bǔ)過,將順其美,匡救其德,故上下能相親也。古詩(shī)文網(wǎng)云:心乎愛矣,遐不謂矣,中心藏之,何日忘之。

  【譯文】

  孔子說∶“君子奉事君王,在朝廷為官的時(shí)候,要想看如何竭盡其忠心;退官居家的時(shí)候,要想看如何補(bǔ)救君王的過失。對(duì)于君王的優(yōu)點(diǎn),要順應(yīng)發(fā)揚(yáng);對(duì)于君王的過失缺點(diǎn),要匡正補(bǔ)救,所以君臣關(guān)系才能夠相互親敬!对(shī)經(jīng)·小雅·隰桑》篇中說∶‘心中充溢著愛敬的情懷,無(wú)論多么遙遠(yuǎn),這片真誠(chéng)的愛心永久藏在心中,從不會(huì)有忘記的那一天!

  【讀解】

  這一章書的意思,是說明中于事君的道理。為人子女的,始于事親,是孝的小部份,中于事君,就是在于能為國(guó)家辦事,為全民服務(wù),這是孝的大部份。所以孔子特別把事君,列于十七章。

  孔子說:“凡是有德有位的君子,他的事奉長(zhǎng)官,有特別的'優(yōu)點(diǎn)。進(jìn)前見君,他就知無(wú)不言,言無(wú)不盡,計(jì)劃方略,全盤貢獻(xiàn)。必思慮以盡其忠誠(chéng)之心。既見而退了下來,他就檢討他的工作,是否有未盡到責(zé)任?他的言行,是否有了過失?必殫思竭慮來彌補(bǔ)他的過錯(cuò)。至于長(zhǎng)官,有了美好的德行和善事,在事前就鼓勵(lì)獎(jiǎng)助,進(jìn)行時(shí),就悅意服從。如果長(zhǎng)官有了未善之處,在事前預(yù)為匡正。既成事實(shí),就設(shè)法補(bǔ)救?傊疄椴繉俚氖路铋L(zhǎng)官,以能陳善閉邪,防患未然,乃為上策。若用犯顏諫諍,盡命守死為忠,不若防微杜漸于未然之為有益。為人部屬的,如能照這樣的事上,長(zhǎng)官自然洞察忠誠(chéng),以義待下,所謂君臣同德,上下一氣,猶如元首和四肢百骸一體,君享其安樂,臣獲得尊榮,上下自能相親相愛了!

  孔子引詩(shī)經(jīng)小雅篇隰桑章的這一段話說:“只要為臣的一心愛君,雖地處邊陲,還能說不遠(yuǎn)。這就由于他的愛出自心中,愛藏于中。故無(wú)日遺忘,雖遠(yuǎn)亦常在念。這就證明君與臣是一心之意!

孝經(jīng)全文及譯文「」3

  曾子說∶“像慈愛、恭敬、安親、揚(yáng)名這些孝道,已經(jīng)聽過了天子的教誨,我想再冒昧地問一下,做兒子的一味遵從父親的命令,就可稱得上是孝順了嗎?”孔子說∶“這是甚麼話呢?這是甚麼話呢?從前,天子身邊有7個(gè)直言相諫的諍臣,因此,縱使天子是個(gè)無(wú)道昏君,他也不會(huì)失去其天下;諸侯有直言諫爭(zhēng)的.諍臣5人,即便自己是個(gè)無(wú)道君主,也不會(huì)失去他的諸侯國(guó)地盤;卿大夫也有3位直言勸諫的臣屬,所以即使他是個(gè)無(wú)道之臣,也不會(huì)失去自己的家園。普通的讀書人有直言勸爭(zhēng)的朋友,自己的美好名聲就不會(huì)喪失;為父親的有敢於直言力爭(zhēng)的兒子,就能使父親不會(huì)陷身於不義之中。因此在遇到不義之事時(shí),如系父親所為,做兒子的不可以不勸爭(zhēng)力阻;如系君王所為,做臣子的不可以不直言諫爭(zhēng)。所以對(duì)於不義之事,一定要諫爭(zhēng)勸阻。如果只是遵從父親的命令,又怎麼稱得上是孝順呢?”

孝經(jīng)全文及譯文「」4

  【原文】

  曾子曰:甚哉!孝之大也。子曰:夫孝,天之經(jīng)也,地之義也,民之行也。天地之經(jīng),而民是則之,則天之明,因地之利,以順天下。是以其教不肅而成,其政不嚴(yán)而治。先王見教之可以化民也,是故先之以博愛,而民莫遺其親。陳之以德義,而民興行。先之以敬讓,而民不爭(zhēng)。道之以禮樂,而民和睦。示之以好惡,而民和禁。古詩(shī)文網(wǎng)云:「赫赫師尹,民具爾瞻!

  【譯文】

  曾子說∶“太偉大了!孝道是多么博大高深呀!” 孔子說∶“孝道猶如天上日月星辰的運(yùn)行,地上萬(wàn)物的自然生長(zhǎng),天經(jīng)地義,乃是人類最為根本首要的品行。天地有其自然法則,人類從其法則中領(lǐng)悟到實(shí)行孝道是為自身的法則而遵循它。效法上天那永恒不變的規(guī)律,利用大地自然四季中的優(yōu)勢(shì),順乎自然規(guī)律對(duì)天下民眾施以政教。因此其教化不須嚴(yán)肅施為就可成功,其政治不須嚴(yán)厲推行就能得以治理。從前的賢明君主看到通過教育可以感化民眾,所以他首先表現(xiàn)為博愛,人民因此沒敢遺棄父母雙親的;向人民陳述道德、禮義,人民就起來去遵行,他又率先以恭敬和謙讓垂范于人民,于是人民就不爭(zhēng)斗∶用禮儀和音樂引導(dǎo)他們,人民就和睦相處;告訴人民對(duì)值得喜好的美的東西和今人厭惡的丑的東西的區(qū)別,人民就知道禁令而不犯法了!对(shī)經(jīng)·小雅·節(jié)南山》篇中說∶‘威嚴(yán)而顯赫的太師尹氏,人民都仰望著你!

  【讀解】

  這一章書,是因曾子贊美孝道的廣大。所以孔子更進(jìn)一步給他說明孝道的本源,是取法于天地,立為政教,以教化世人。故以名章,列于五孝之次。

  曾子以為保全身體,善養(yǎng)父母,就算盡了孝道。自聽了孔子所講的這五等孝道以后,不由得驚嘆贊美說:‘噯呀!孝道就有這樣大的關(guān)系?’孔子聽見曾子贊嘆,知道曾子對(duì)于他所講的五孝,已有領(lǐng)悟。所以又說:‘你知道這個(gè)孝道的本源,是從甚么地分取法來的?它是取法于天地的。天有三光照射,能運(yùn)轉(zhuǎn)四時(shí)。以生物覆幬為常,是為天之經(jīng)。地有五土之性,能長(zhǎng)養(yǎng)萬(wàn)物,以承順利物為宜,是為地之義。人得天之性,則為慈為愛。得地之性,則為恭為順。慈愛恭順,與孝道相合,故為民之行。

  人生天地之間,當(dāng)效法天經(jīng)地義以為常道,而實(shí)踐力行。但是愛親之心,人人都有,其中的道理,知者甚少。惟有圣明的.元首,效法天之明,教民出作入息,夙興夜寐。利用地之宜,教民耕種五谷,生產(chǎn)孝養(yǎng)。以上法則,都是順乎天地自然之理,以治理天下。這種教化,既合乎民眾的心理,自然民眾都樂意聽從,所以教化不待警戒而自成。政治不待嚴(yán)厲而自治。

  先代圣王,見教育可以輔助政治,化民成俗,所以他先以身作則,倡導(dǎo)博愛,使民眾效法他的博愛精神先愛其親,所以莫有遺棄其親的人。宣揚(yáng)道德和仁義,以感化民眾,民眾自然會(huì)興起力行。對(duì)人對(duì)事,先實(shí)行敬謹(jǐn)和謙讓,以為天下民眾的表率,民眾自會(huì)效法他的敬讓,不會(huì)發(fā)生爭(zhēng)端。誘導(dǎo)民眾以禮樂教化,民眾自然就相親相敬,和平相處。再曉示民眾,使知為善當(dāng)有慶賞,作惡當(dāng)受刑罰,民眾自然曉得禁令的嚴(yán)重性而不敢違犯法紀(jì)了。

  孔子引詩(shī)經(jīng)小雅篇節(jié)南山章的這一段話,是說明周朝有顯耀的一位姓尹的太師官,他僅是三公之一,尚且能為民眾景慕和瞻仰如此,如果身為國(guó)家元首,以身作則,那天下的民眾還能不愛戴和尊敬嗎?

孝經(jīng)全文及譯文「」5

  曾子說∶“太偉大了!孝道是多麼博大高深呀!”

  孔子說∶“孝道猶如天上日月星辰的運(yùn)行,地上萬(wàn)物的自然生長(zhǎng),天經(jīng)地義,乃是人類最為根本首要的品行。天地有其自然法則,人類從其法則中領(lǐng)悟到實(shí)行孝道是為自身的`法則而遵循它。效法上天那永恒不變的規(guī)律,利用大地自然四季中的優(yōu)勢(shì),順乎自然規(guī)律對(duì)天下民眾施以政教。因此其教化不須嚴(yán)肅施為就可成功,其政治不須嚴(yán)厲推行就能得以治理。從前的賢明君主看到通過教育可以感化民眾,所以他首先表現(xiàn)為博愛,人民因此沒敢遺棄父母雙親的;向人民陳述道德、禮義,人民就起來去遵行,他又率先以恭敬和謙讓垂范於人民,於是人民就不爭(zhēng)斗∶用禮儀和音樂引導(dǎo)他們,人民就和睦相處;告訴人民對(duì)值得喜好的美的東西和今人厭惡的丑的東西的區(qū)別,人民就知道禁令而不犯法了!对(shī)經(jīng)·小雅·節(jié)南山》篇中說∶‘威嚴(yán)而顯赫的太師尹氏,人民都仰望著你。’”

孝經(jīng)全文及譯文「」6

  曾子曰:“若夫慈愛恭敬,安親揚(yáng)名,則聞命矣。敢問子從父之令,可謂孝乎?”

  子曰:“是何言與,是何言與!昔者天子有爭(zhēng)臣七人,雖無(wú)道,不失其天下;諸侯有爭(zhēng)臣五人,雖無(wú)道,不失其國(guó);大夫有爭(zhēng)臣三人,雖無(wú)道,不失其家;士有爭(zhēng)友,則身不離于令名;父有爭(zhēng)子,則身不陷于不義。故當(dāng)不義,則子不可以不爭(zhēng)于父,臣不可以不爭(zhēng)于君;故當(dāng)不義,則爭(zhēng)之。從父之令,又焉得為孝乎!”

孝經(jīng)全文及譯文「」7

  子曰:“孝子之事親也,居則致其敬,養(yǎng)則致其樂,病則致其憂,喪則致其哀,祭則致其嚴(yán)。五者備矣,然后能事親。事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭(zhēng)。居上而驕則亡,為下而亂則刑,在丑而爭(zhēng)則兵。三者不除,雖日用三牲之養(yǎng),猶為不孝也!

孝經(jīng)全文及譯文「」8

  資于事父以事母,而愛同;資于事父以事君,而敬同。故母取其愛,而君取其敬,兼之者父也。故以孝事君則忠,以敬事長(zhǎng)則順。忠順不失,以事其上,然后能保其祿位,而守其祭祀。蓋士之孝也!对(shī)》云:“夙興夜寐,無(wú)忝爾所生!

孝經(jīng)全文及譯文「」9

  非先王之法服不敢服,非先王之法言不敢道,非先王之德行不敢行。是故非法不言,非道不行;口無(wú)擇言,身無(wú)擇行;言滿天下無(wú)口過,行滿天下無(wú)怨惡:三者備矣,然后能守其宗廟。蓋卿大夫之孝也!对(shī)》云:“夙夜匪懈,以事一人!

孝經(jīng)全文及譯文「」10

  【原文】

  子曰:昔者明王之以孝治天下也,不敢遺小國(guó)之臣,而況于公、侯、伯、子、男乎,故得萬(wàn)國(guó)之歡心。以事其先王。治國(guó)者不敢侮于鰥寡,而況于士民乎,故得百姓之歡心,以事其先君。治家者不敢失于臣妾,而況于妻子乎,故得人之歡心,以事其親。夫然,故生則親安之,祭則鬼享之。是以天下和平,災(zāi)害不生,禍亂不作。故明王之以孝治天下也如此。古詩(shī)文網(wǎng)云:有覺德行,四國(guó)順之。

  【譯文】

  孔子說∶“從前圣明的君王是以孝道治理天下的,即便是對(duì)極卑微的小國(guó)的臣屬也不遺棄,更何況是公、侯、伯、子、男五等諸侯了。所以會(huì)得到各諸侯國(guó)臣民的歡心,使他們奉祀先王。治理一個(gè)封國(guó)的諸侯,即便是對(duì)失去妻子的男人和喪夫守寡的女人也不敢欺侮,更何況對(duì)他屬下的臣民百姓了,所以會(huì)得到老百姓的歡心,使他們幫助諸侯祭祀祖先。治理自己卿邑的卿大夫,即便對(duì)于臣仆婢妾也不失禮,更何況對(duì)其妻子、兒女了,所以會(huì)得到眾人的歡心,便他們樂意奉事其父母親。只有這樣,才會(huì)讓父母雙親在世時(shí)安樂、祥和地生活,死后成為鬼神享受到后代的`祭祖。因此也就能夠使天下祥和太平,自然災(zāi)害不發(fā)生,人為的禍亂不會(huì)出現(xiàn)。所以圣明的君王以孝道治理天下,就會(huì)像上面所說的那樣!对(shī)經(jīng)·大雅·仰之》篇中說∶‘天子有偉大的德行,四方的國(guó)家都會(huì)歸順?biāo)!?/p>

  【讀解】

  這一章書,是說天子、諸侯、大夫,若能用孝道治理天下國(guó)家,那便能得到人民的歡心,能得到人民的歡心,那才是孝治的本意,也就是不敢惡于人,不敢慢于人的實(shí)在表現(xiàn)。列為第九章。

  孔子再進(jìn)一步的分別給曾子講說:‘古昔的明哲圣王,用孝道治理天下的時(shí)候。推其愛敬之心以愛敬他人。即如對(duì)于附屬小國(guó)派來的使臣,都不敢失禮忘敬,何況自己直屬的封疆大吏如公侯伯子男呢?那自然更不敢輕視慢待了。因?qū)θf(wàn)國(guó)的諸侯不敢失禮,那萬(wàn)國(guó)的諸侯也對(duì)他欣然服從,遠(yuǎn)近朝貢。照這樣的奉事其先王,那孝道就算盡到極點(diǎn)了。

  古昔的諸侯,效法天子以孝道治理天下的方法,而以愛敬治其國(guó)。愛人的人。也受人愛慕。敬人的人,也受人敬重。連可憐無(wú)告的鰥夫寡婦,都不敢加以侮慢。何況一般的士民呢?因此,所以就能得到全國(guó)百姓的歡心,竭誠(chéng)擁戴。照這樣的奉事其先君,豈不是盡到了孝道嗎?

  古昔卿大夫等的治家者,推其愛敬之情,下達(dá)于臣妾,雖較疏遠(yuǎn)的男仆和女傭,都不敢對(duì)他們失禮,而況最能愛敬自己的妻子呢?因此,人無(wú)分貴賤,誼無(wú)分親疏,只要得到大家的歡心,以奉事其親。那自然夫妻相愛,兄弟和睦,兒女歡樂,主仆快愉,一門之內(nèi),一片太和氣象。以此孝道治家,那豈不是達(dá)到理想的家庭嗎?

  果能依照以上所講的以孝道治理天下國(guó)家,自然能得到天下人人的歡心,那做父母的人,在生存的時(shí)候,就可安心享受他們兒女的孝養(yǎng),去世以后,也就很歡欣的受用他們兒女的祭禮。照這樣治理天下國(guó)家,造成和平氣象,水、旱、風(fēng)、火,病、蟲、癘疫的災(zāi)害,不會(huì)在這個(gè)和樂的人間產(chǎn)生。戰(zhàn)爭(zhēng)流血盜匪猖獗的禍亂,也不會(huì)在這個(gè)和平社會(huì)里興起了。從這里可以知道歷代明德圣王以孝治天下國(guó)家的效果,是怎樣的高明了。

  孔子引詩(shī)經(jīng)大雅篇,抑之章這兩句話,是說明一國(guó)的元首。有很大的道德行為,那四方萬(wàn)國(guó)的人,都被感化的心悅誠(chéng)服,沒有不順從他的。由此可以證明以孝道治理天下國(guó)家的優(yōu)點(diǎn),再?zèng)]有比他更好的方法了。

孝經(jīng)全文及譯文「」11

  曾子說∶“我很冒昧地請(qǐng)問,圣人的德行,沒有比孝道更大的了嗎?”

  孔子說∶“天地萬(wàn)物之中,以人類最為尊貴。人類的行為,沒有比孝道更為重大的了。在孝道之中,沒有比敬重父親更重要的了。敬重父親,沒有比在祭天的時(shí)候,將祖先配祀天帝更為重大的了,而只有周公能夠做到這一點(diǎn)。當(dāng)初,周公在郊外祭天的時(shí)候,把其始祖后稷配把天帝;在明堂祭祀,又把父親文王配祀天帝。因?yàn)樗@樣做,所以全國(guó)各地諸侯能夠克盡職守,前來協(xié)助他的祭祀活動(dòng)。可見圣人的德行,又有甚麼能超出孝道之上呢?因?yàn)樽优畬?duì)父母親的敬愛,在年幼相依父母親膝下時(shí)就產(chǎn)生了,待到逐漸長(zhǎng)大成人,則一天比一天懂得了對(duì)父母親尊嚴(yán)的愛敬。圣人就是依據(jù)這種子女對(duì)父母尊敬的天性,教導(dǎo)人們對(duì)父母孝敬;又因?yàn)樽优畬?duì)父母天生的親情,教導(dǎo)他們愛的道理。圣人的教化之所以不必嚴(yán)厲的推行就可以成功,圣人對(duì)國(guó)家的管理不必施以嚴(yán)厲粗暴的方式就可以治理好,是因?yàn)樗麄円蜓氖切⒌肋@一天生自然的根本天性。父親與兒子的親恩之情,乃是出於人類天生的本性,也體現(xiàn)了君主與臣屬之間的義理關(guān)系。父母生下兒女以傳宗接代,沒有比此更為重要的`了;父親對(duì)於子女又猶如尊嚴(yán)的君王,其施恩於子女,沒有比這樣的恩愛更厚重的了。所以那種不敬愛自己的父母卻去愛敬別人的行為,叫做違背道德;不尊敬自己的父母而尊敬別人的行為,叫做違背禮法。不是順應(yīng)人心天理地愛敬父母,偏偏要逆天理而行,人民就無(wú)從效法了。不是在身行愛敬的善道上下功夫,相反憑藉違背道德禮法的惡道施為,雖然能一時(shí)得志,也是為君子所卑視的。君子的作為則不是這樣,其言談,必須考慮到要讓人們所稱道奉行;其作為,必須想到可以給人們帶來歡樂,其立德行義,能使人民為之尊敬;其行為舉止,可使人民予以效法;其容貌行止,皆合規(guī)矩,使人們無(wú)可挑剔;其一進(jìn)一退,不越禮違法,成為人民的楷模。君子以這樣的作為來治理國(guó)家,統(tǒng)治黎民百姓,所以民眾敬畏而愛戴他,并學(xué)習(xí)仿艾其作為。所以君子能夠成就其德治教化,順利地推行其法規(guī)、命令!对(shī)經(jīng)·曹風(fēng)· 鳩》篇中說∶‘善人君子,其容貌舉止絲毫不差!

孝經(jīng)全文及譯文「」12

  【原文】

  子曰:孝子之事親也,居則致其敬,養(yǎng)則致其樂,病則致其憂,喪則致其哀,祭則致其嚴(yán),五者備矣,然后能事親。事親者,居上不驕,為下不亂,在丑不爭(zhēng),居上而驕,則亡。為下而亂,則刑。在丑而爭(zhēng),則兵。三者不除,雖日用三牲之養(yǎng),猶為不孝也。

  【譯文】

  孔子說∶“孝子對(duì)父母親的侍奉,在日常家居的時(shí)候,要竭盡對(duì)父母的恭敬,在飲食生活的奉養(yǎng)時(shí),要保持和悅愉快的心情去服事;父母生了病,要帶著憂慮的心情去照料;父母去世了,要竭盡悲哀之情料理后事∶對(duì)先人的祭祀,要嚴(yán)肅對(duì)待∶禮法不亂。這五方面做得完備周到了,方可稱為對(duì)父母盡到了子女的責(zé)任。侍奉父母雙親,要身居高位而不驕傲蠻橫,身居下層而不為非作亂,在民眾中間和順相處、不與人爭(zhēng)斗。身居高位而驕傲自大者勢(shì)必要遭致滅亡,在下層而為非作亂者免不了遭受刑法,在民眾中爭(zhēng)斗則會(huì)引起相互殘殺。這驕、亂、爭(zhēng)三項(xiàng)惡事不戒除,即便對(duì)父母天天用牛羊豬三牲的肉食盡心奉養(yǎng),也還是不孝之人啊!

  【讀解】

  這一章書,所講的是平日的孝行,分別紀(jì)出。有五項(xiàng)當(dāng)行的,有三項(xiàng)不當(dāng)行的,以勉學(xué)者。列為第十章。

  孔子說:“大凡有孝心的子女們,要孝敬他的父母,第一,要在平居無(wú)事的時(shí)候,當(dāng)盡其敬謹(jǐn)之心,冬溫夏清,昏定晨省,食衣起居,多方面注意,第二,對(duì)父母,要在奉養(yǎng)的時(shí)候,當(dāng)盡其和樂之心,在父母面前,一定要現(xiàn)出和悅的顏色,笑容承歡,而不敢使父母感到有點(diǎn)不安的樣子。第三,父母有病時(shí),要盡其憂慮之情,急請(qǐng)名醫(yī)診治,親奉湯藥,早晚服侍,父母的疾病一日不愈,即一日不能安心。第四,萬(wàn)一父母不幸的.病故,就要在這臨終一剎那,謹(jǐn)慎小心,思想父母身上所需要的,備辦一切。不但穿的、蓋的、和棺材等物,盡力配備,還要悲痛哭泣,極盡哀戚之情。第五,對(duì)于父母去世以后的祭祀方向,要盡其思慕之心,莊嚴(yán)肅敬的祭奠,如在其上,如在其左右的恭敬。以上五項(xiàng)孝道,行的時(shí)候,必定出于至誠(chéng)。不然,徒具形式,失去孝道的意義了!

  為子女的要孝敬父母,不但要有以上的五致,還要有以下的三不。一、就是官位較高的人,就應(yīng)當(dāng)莊敬以待其部屬,而不敢有一點(diǎn)驕傲自大之氣。二、為人部屬的小職員,就應(yīng)當(dāng)恭敬以事其長(zhǎng)官,而不敢有一點(diǎn)悖亂不法的行為。三、在鄙俗的群眾當(dāng)中,要和平的相處,不敢和他們爭(zhēng)斗。假若為長(zhǎng)官的人,驕傲自大,則必招來危亡之禍。位居部屬的人,悖亂不法,則必招來刑罰的處分。在鄙俗的群眾中與人斗爭(zhēng),難免受到兇險(xiǎn)的禍害。以上三項(xiàng)逆理行為,每一樁都有危身取禍,殃及父母的可能。父母常以兒女的危身取禍為憂,為兒女的,若不戒除以上的三項(xiàng)逆行,就是每天用牛、羊、豬、三牲的肉來養(yǎng)活他的父母,也不能得到父母的歡心。也不得謂之孝子?梢娦B(yǎng)父母,不在口腹之養(yǎng),而貴在于保重自己的身體,方得為孝。

孝經(jīng)全文及譯文「」13

  【原文】

  子曰:教民親愛,莫善于孝。教民禮順,莫善于悌。移風(fēng)易俗,莫善于樂。安上治民,莫善于禮。禮者,敬而已矣。故敬其父,則子悅。敬其兄,則弟悅。敬其君,則臣悅。敬一人而千萬(wàn)人悅。所敬者寡而悅者眾,此謂之要道也。

  【譯文】

  孔子說∶“教育人民互相親近友愛,沒有比倡導(dǎo)孝道更好的了。教育人民禮貌和順,沒有比服從自己兄長(zhǎng)更好的了。轉(zhuǎn)移風(fēng)氣、改變舊的習(xí)慣制度,沒有比用音樂教化更好的了。更使君主安心,人民馴服,沒有比用禮教辦事更好的了。所謂的禮,也就是敬愛而已。所以尊敬他人的父親,其兒子就會(huì)喜悅;尊敬他人的兄長(zhǎng),其弟弟就愉快;尊敬他人的君主,其臣下就高興。敬愛一個(gè)人,卻能使千萬(wàn)人高興愉快。所尊敬的對(duì)象雖然只是少數(shù),為之喜悅的人卻有千千萬(wàn)萬(wàn),這就是禮敬作為要道的意義之所在啊。”

  【讀解】

  這一章書,是孔子就首章所講的要道二字,加以具體說明。使天下后世的為首長(zhǎng)者,確知要道的.法則可貴,實(shí)行以后,有多大的效果。列為十二章。

  孔子說:“治國(guó)平天下的大道,應(yīng)以救化為先。教民相親相愛,莫有比孝道再好的了。教民恭敬和順,莫有比悌道更好的了,要想轉(zhuǎn)移社會(huì)風(fēng)氣,改變民聞習(xí)俗,莫有比音樂更好的了。要想安定長(zhǎng)官的身心,治理一國(guó)的人民,莫有比禮法再好的了!

  以上所講的孝、悌、樂、禮、四項(xiàng),都是教化民眾的最好方法。但孝是根本,禮是外表,禮的本質(zhì),卻是一個(gè)敬字,因此,如果一個(gè)元首,能恭敬他人的父親,那他的兒女,一定是很喜悅的。敬他人的兄長(zhǎng),那他的弟弟一定很喜悅的,敬他人的長(zhǎng)官,那他的部下和老百姓。也是很喜悅的。這一個(gè)敬字,只是敬一個(gè)人,而喜悅的人,何止千萬(wàn)人呢?所敬者,只是父、兄、長(zhǎng)官,而喜悅的,就是、子弟、部屬、大多數(shù)的人。所守者約,而影響甚廣,豈不是要道嗎?

孝經(jīng)全文及譯文「」14

  【原文】

  在上不驕,高而不包。制節(jié)謹(jǐn)度,滿而不溢。高而不包,所以長(zhǎng)守貴也。滿而不溢,所以長(zhǎng)守富也。富貴不離其身,然后能保其社稷,而和其民人,蓋諸侯之孝也。古詩(shī)文網(wǎng)云:戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。

  【譯文】

  身為諸侯,在眾人之上而不驕傲,其位置再高也不會(huì)有傾覆的危險(xiǎn);生活節(jié)儉、慎行法度,財(cái)富再充裕豐盈也不會(huì)損溢。居高位而沒有傾覆的危險(xiǎn),所以能夠長(zhǎng)久保持自己的尊貴地位;財(cái)富充裕而不奢靡揮霍,所以能夠長(zhǎng)久地守住自己的財(cái)富。能夠保持富有和尊貴,然后才能保住家國(guó)的安全,與其黎民百姓和睦相處。這大概就是諸侯的孝道吧!对(shī)經(jīng)·小雅·小曼》篇中說∶‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,就像身臨深水潭邊恐怕墜落,腳踩薄冰之上擔(dān)心陷下去那樣,小心謹(jǐn)慎地處事!

  【讀解】

  這一章書,是講明諸侯的孝道,包括公、侯、伯、子、男五等爵位在內(nèi),所以在上不驕和制節(jié)謹(jǐn)度、為諸侯孝道的基本條件,列為第三章。

  諸侯的.地位,雖較次于天子,但為一國(guó)或一地方的首長(zhǎng),地位也算很高了。位高者,不易保持久遠(yuǎn),而易遭危殆。假若能謙恭下士,而無(wú)驕傲自大之氣,地位雖高,也沒有危殆不安的道理。其次,關(guān)于地方財(cái)政經(jīng)濟(jì)事務(wù),事前,要有計(jì)劃的管制,有預(yù)算的節(jié)約,并且照著既定的方針,謹(jǐn)慎度用,量入為出,自然收支平衡,財(cái)政經(jīng)濟(jì),便充裕豐滿。然滿則易溢,如照以上的法則去切實(shí)執(zhí)行,那庫(kù)存雖然充盈,不浪費(fèi),自然不至于溢流。

  地位很高,沒有絲毫的危殆,這自然長(zhǎng)能保持他的爵位。財(cái)物充裕,運(yùn)用恰當(dāng),雖滿而不至于浪費(fèi),這自然長(zhǎng)能保持他的富有。

  諸侯能長(zhǎng)期保持他的財(cái)富和地位,不讓富貴離開他的身子,那他自然有權(quán)祭祀社稷之神,而保有社稷。有權(quán)管轄人民,而和悅相處。這樣的居上不驕、和制節(jié)謹(jǐn)度的作風(fēng),才是諸侯當(dāng)行的孝道。

  孔子引述詩(shī)經(jīng)小雅篇小旻章的這一段話說:一個(gè)身任諸侯職位的大員,常常要警戒畏懼,謹(jǐn)慎小心。他的用心之苦,就像踏進(jìn)了深淵,時(shí)時(shí)有滅頂?shù)奈kU(xiǎn)。又像踐踏在薄冰之上,時(shí)時(shí)有陷入冰窟的危慮。

孝經(jīng)全文及譯文「」15

  【原文】

  用天之道,分地之利,謹(jǐn)身節(jié)用,以養(yǎng)父母,此庶人之孝也。故自天子至于庶人,孝無(wú)終始,而患不及者,未之有也。

  【譯文】

  利用自然的季節(jié),認(rèn)清土地的高下優(yōu)劣,行為謹(jǐn)慎,節(jié)省儉約,以此來孝養(yǎng)父母,這就是普通老百姓的孝道了。所以上自天子,下至普通老百姓,不論尊卑高下,孝道是無(wú)始無(wú)終,永恒存在的,有人擔(dān)心自己不能做到孝,那是沒有的事情。

  【讀解】

  這一章書,是孔子專對(duì)一般平民而說的。平民,為國(guó)家社會(huì)組織的基本。書云:‘民為邦本,本固邦寧!虼肆袨槲逍⒅┱。

  孔子講到眾百姓的'孝道,他說:‘我國(guó)古來就是一個(gè)農(nóng)業(yè)國(guó)家,農(nóng)人的孝道,就是要會(huì)利用四時(shí)的氣候來耕耘收獲,以適應(yīng)天道。分辨土地的性質(zhì),來種植莊稼,生產(chǎn)獲益,以收地利之果。

  庶人的孝道,除了上述的利用天時(shí)和地利以外,第一、還要謹(jǐn)慎的保重自己的身體,和愛護(hù)自己的名譽(yù),不要使父母遺留下來的身體、有一點(diǎn)損傷,名譽(yù)、有一點(diǎn)敗壞。第二,要節(jié)省用度,不要把有用的金錢,作無(wú)謂的消耗。如果照這樣的保健身體、愛護(hù)名譽(yù)、節(jié)省有用的金錢,使財(cái)物充裕,食用不缺,以孝養(yǎng)父母,那父母一定是很喜悅的。這樣,不但可以孝養(yǎng)父母,就是子女的教養(yǎng)費(fèi),社會(huì)的應(yīng)酬,也足以應(yīng)付了。這便是庶人的孝道。

  所以說:上自國(guó)家元首,下至一般平民,孝道雖然有五種類別,但都本于每一個(gè)人的天性,來孝順父母,所以說這個(gè)孝道,是沒有終始的。若果有人說恐怕盡不了孝道的話,那是絕對(duì)沒有的事。

【孝經(jīng)全文及譯文「」】相關(guān)文章:

孝經(jīng)全文及譯文「」11-26

孝經(jīng)全文及譯文「」匯總[15篇]11-26

孝經(jīng)全文及譯文「」15篇[實(shí)用]11-26

論語(yǔ)全文及譯文05-26

《中庸》全文及譯文05-28

《心經(jīng)》全文及譯文解釋05-24

權(quán)謀術(shù)全文及譯文11-17

[經(jīng)典]權(quán)謀術(shù)全文及譯文13篇11-17

(經(jīng)典)權(quán)謀術(shù)全文及譯文13篇11-17