- 相關(guān)推薦
《旅次寄湖南張郎中》的原文
《旅次寄湖南張郎中》的原文1
一、原文
旅次寄湖南張郎中
戎昱〔唐代〕
寒江近戶漫流聲,竹影臨窗亂月明。
歸夢(mèng)不知湖水闊,夜來(lái)還到洛陽(yáng)城。
二、譯文
住的地方靠近寒冷的江水,夜不能寐只能臥聽(tīng)江水聲;月光下的竹影映在窗戶上,心中情緒翻涌。
不知道什么時(shí)候才能回到遙遠(yuǎn)的故鄉(xiāng),只能在夢(mèng)中回到洛陽(yáng)城。
三、注釋
湖水闊:指故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)不可觸。
四、賞析
這首詩(shī)的詩(shī)眼是“歸夢(mèng)”。詩(shī)中的“歸夢(mèng)”寫(xiě)夢(mèng)中返鄉(xiāng)是那么容易,突出了鄉(xiāng)思之深、之切。 “歸夢(mèng)”因旅次見(jiàn)聞引發(fā),前兩句中江水漫流之聲、月下竹影之形,是“歸夢(mèng)”之因;而“歸夢(mèng)”則是思鄉(xiāng)之情的集中表現(xiàn)。
“寒江近戶漫流聲,竹影臨窗亂月明!崩锏暮c(diǎn)出天氣的特征和江水的冰冷,近戶和漫流聲的照應(yīng),說(shuō)明是在江邊聽(tīng)著江水聲,那么這寒夜寒冷的江水無(wú)疑給了詩(shī)人一些觸動(dòng)這是一首寫(xiě)在夜里的詩(shī),詩(shī)人由于對(duì)故鄉(xiāng)的思念而夜中不能寐才會(huì)靜聽(tīng)水聲,也可能半夜醒來(lái)深感寒意而說(shuō)寒江。
半夜醒來(lái)念及故鄉(xiāng)而四顧茫然,萬(wàn)籟寂寂間惟寒江濤濤,詩(shī)人也就把對(duì)故鄉(xiāng)的哀愁和想念寄托給了這江水。月明是月光的意思吧。亂是不是說(shuō)心里的情緒在起伏。
前面的竹影當(dāng)窗是個(gè)幽雅的環(huán)境,只是一個(gè)亂字把詩(shī)人營(yíng)構(gòu)的寧?kù)o的.小窗幽靜打破了。也激起情感的一個(gè)波瀾。后兩句是講思鄉(xiāng)之情不受地域的局限,夜來(lái)還到又強(qiáng)調(diào)了時(shí)間,也讓這種思鄉(xiāng)情突破地理的限制。亂也可以想象成竹影搖亂,也就是說(shuō)有風(fēng),江邊很容易有江風(fēng)的。這樣就在靜景中有了動(dòng)態(tài)。
可以說(shuō)明他當(dāng)時(shí)應(yīng)該在洛陽(yáng)一帶,所以是說(shuō)思鄉(xiāng)之情隨他到了洛陽(yáng)。“歸夢(mèng)不知湖水闊”,這句的湖水闊應(yīng)是指故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)不可觸,“闊別多日”“離別多時(shí)”闊既指的是湖面寬廣,也指與故鄉(xiāng)的距離太遙遠(yuǎn)。
以這種遠(yuǎn)來(lái)寫(xiě)“夜來(lái)”,表現(xiàn)歸鄉(xiāng)的念頭太強(qiáng)烈太迫切,而使他遙想,使他做起了“歸夢(mèng)”!皻w夢(mèng)”不知道湖水廣闊,不知道萬(wàn)水千山的距離是渺茫的,但詩(shī)人是知道的,明知道還這么寫(xiě),明知道不能見(jiàn)還要做“歸鄉(xiāng)之夢(mèng)”,這也就是詩(shī)人出發(fā)思鄉(xiāng)之情后的一系列感受。應(yīng)該說(shuō)前兩句是鋪墊的蓄勢(shì),借景物抒發(fā)心中的憂愁,后兩句用想象與擬人的手法傳達(dá)思鄉(xiāng)的愁苦。
《旅次寄湖南張郎中》的原文2
旅次寄湖南張郎中
戴叔倫 〔唐代〕
閉門茅底偶為鄰,北阮那憐南阮貧。
卻是梅花無(wú)世態(tài),隔墻分送一枝春。
譯文
自己的.茅屋與那富裕人家是鄰居,聚居一處的富裕人家哪里會(huì)憐惜處境貧困之人。
梅花冬天開(kāi)放,不懼寒冷世態(tài)炎涼。隔著院墻墻輸送陣陣清香。
注釋
南阮北阮:是指聚居一處而貧富各殊的同族人家。
戴叔倫
戴叔倫(732—789),唐代詩(shī)人,字幼公(一作次公),潤(rùn)州金壇(今屬江蘇常州)人。年輕時(shí)師事蕭穎士。曾任新城令、東陽(yáng)令、撫州刺史、容管經(jīng)略使。晚年上表自請(qǐng)為道士。其詩(shī)多表現(xiàn)隱逸生活和閑適情調(diào),但《女耕田行》、《屯田詞》等篇也反映了人民生活的艱苦。論詩(shī)主張“詩(shī)家之景,如藍(lán)田日暖,良玉生煙,可望而不可置于眉睫之前”。其詩(shī)體裁皆有所涉獵。
【《旅次寄湖南張郎中》的原文】相關(guān)文章:
寄令狐郎中原文02-27
寄令狐郎中原文翻譯12-06
《十五夜望月寄杜郎中》原文譯文解析07-29
《登池州九峰樓寄張祜》的原文及賞析08-25
《寄人》原文及賞析12-18
夜雨寄北原文03-10
寄內(nèi)原文及賞析02-27
張公洞原文02-29
《重送裴郎中貶吉州》的原文及賞析08-25